Водительское удостоверение с новой транслитерацией
Кабинет Министров утвердил новую транслитерацию украинских букв на латинице.
Что делать людям, у которых неправильно записаны фамилия или имя в действующих на руках документах (водительские права, загранпаспорт, студенческие билеты и т. д.), в этом постановлении ничего не говорится. Придется менять или нет – неизвестно. У нас как всегда: сначала постановили, а потом будем смотреть, как изменения впишутся в действующие нормативные документы.
А пока вы можете просто проверить, соответствуют ли ваши имя и фамилия, написанные на латинице, новым правилам транслитерации: Аа – Aa; Бб – Bb; Вв – Vv; Гг – Hh; Ґґ – Gg; Дд – Dd; Ее – Eе; Єє – Ye (первый слог), ie (закрытый и последний слог); Жж – Zh zh; Зз – Zz; Ии – Yy; Іі – Ii; Її – Yi (первый слог), i (закрытый и последний слог); Йй – Y (первый слог), i (закрытый и последний слог); Кк – Kk; Лл – Ll; Мм – Mm; Нн – Nn; Оо – Oo; Пп – Pp; Рр – Rr; Сс – Ss; Тт – Tt; Уу – Uu; Фф – Ff; Хх – Kh kh; Цц – Ts ts; Чч – Ch ch; Шш – Sh sh; Щщ – Shch shch; Юю – Yu (первый слог), іu (закрытый и последний слог); Яя – Ya (первый слог), ia (закрытый и последний слог).